-
1 Повседневная лексика
Это всем понятный обычный язык, на котором мы общаемся ежедневно на работе и дома. Он может содержать и некоторые официальные слова, и просторечные неформальные обороты. Повседневная лексика эмоционально более окрашена и менее точна, чем формальная, но она не оскорбительна и всем понятна. Ваш бытовой язык поймут и в суде, и на приеме у врача. Правда большинству из нас почти подсознательно хочется употреблять там более строгие термины, что и стараемся делать.В поликлинику на анализы носим не бытовые какашки, а официальный кал. И латынь подучили. "Отоларинголог" произносим запросто, "ухогорлонос" уже и не услышишь. А ведь еще лет 20 назад так говорили. Анекдот из тех времен. Окулист, обидевшись на гинеколога за просторечное "глазник", говорит: "А если я вас по-русски называть буду?"Общеупотребимые слова, так же, как и слова официальные, ясны и имеют прямое значение. Однако в некоторых ситуациях и они воспринимаются как нетактичные, сказанные слишком в лоб и даже грубые. Многие люди чувствуют при этом дискомфорт. Чтобы его избежать - используют специальные более мягкие формы (см. раздел Эвфемизмы).В целом, именно повседневная лексика - тот язык, который используют обычные добропорядочные граждане (диалекты, просторечные формы ит.п. нам сейчас не так важны). Подчеркнем еще раз, что обозначаемые границы подвижны и достаточно условны.American slang. English-Russian dictionary > Повседневная лексика
-
2 Глава 2. Шкала грубости
Единственный способ определить границы возможного - выйти из них (337).Во всех языках существует масса возможностей высказать одну и ту же мысль. Сделать это можно и поэтически-возвышенно, и сухо-нейтрально, и простецки-бытово, и, наконец, вульгарно-неприлично, грубо-матерно. Все зависит от того, какие слова используешь.Общество всегда старалось откреститься от самых грубых слов, запретить их устное, а тем более печатное употребление. Однако на практике это невозможно. В речи все гибко и подвижно. Граница между "хорошими" и "плохими" словами условна, скорее это и не граница, а плавный переход. Лишних слов в языке нет, все они, в том числе и грубые, нужны. Не случайно развитие языка идет как бы в обе стороны - и во все более возвышенную, и во все более низменную. Количество грубых слов вовсе не убывает, скорее наоборот.Помните рассуждение древних? Если наши знания представить, как площадь круга, а незнание как все, лежащее за его пределами, то чем больше мы знаем (чем шире круг), тем больше рядом неизвестного. С речью все так же, грубость, как и непознанное, неисчерпаема.В этой главе речь и пойдет о том, что слова можно ранжировать по степени крепости и приличия. На "шкале грубости" все они, от совершенно безобидных до бесспорно непотребных, имеют свое место.В силовых спортивных единоборствах участников разбивают на весовые категории. При этом в каждой такой категории есть свои чемпионы и аутсайдеры. Со словами - все так же. И тут есть категории и подкатегории с более сильными и менее сильными словами внутри каждой.Всю лексику можно условно разделить на официальную, повседневную и неформальную (специфическую). Нас, естественно, более всего интересует сейчас язык неформальный. Но - обо всем по порядку. Кратко охарактеризуем и проранжируем языковые формы, начиная с самых холодных, нейтральных и кончая наиболее горячими, эмоционально окрашенными и жесткими.American slang. English-Russian dictionary > Глава 2. Шкала грубости
-
3 activities of daily living
1) Общая лексика: жизнедеятельность2) Медицина: элементарные действия по самообслуживанию (умывание, одевание, личная гигиена, приём пищи, т.п.), повседневная деятельность (включает уход за собой, работу, мероприятия, выполняемые по дому и досуг), повседневная активность, ежедневные навыкиУниверсальный англо-русский словарь > activities of daily living
-
4 daily proceedings
Общая лексика: текущие дела, повседневная работа (комиссии и т. п.), повседневная работа -
5 day-to-day routine
1) Общая лексика: повседневная жизнь (These activities caused disruptions in our day-to-day routine.), будничное существование2) Реклама: повседневная текучка -
6 nitty-gritty
[ˌnɪtɪ'grɪtɪ]1) Общая лексика: база, будничный, но жизненно необходимый, необходимый, основное содержание, подробности дела, подробности какого-л. дела (скучные), суть2) Разговорное выражение: повседневная работа, практически важный3) Дипломатический термин: (скучные) подробности (какого-л.) дела, повседневная рутина -
7 service dress
['sɜːvɪsdres]1) Общая лексика: форменная одежда2) Военный термин: повседневное обмундирование3) Текстиль: форменная одежда обмундирование4) Макаров: повседневная форма одежды5) Безопасность: повседневная форма -
8 undress
[ʌn'dres]1) Общая лексика: домашний костюм, домашняя одежда, нагота, непарадный, неформальный, пижама, повседневная форма одежды, повседневный (об одежде), раздевать, раздеваться, раздеть, разоблачать, раскрывать, халат, повседневная одежда (в противоп. фраку, смокингу), халат (и т.п.)2) Медицина: разбинтовывать, снимать повязку3) Текстиль: форма одежды -
9 casual
['kæʒʊəl]1) Общая лексика: бродяга, вновь прибывшие и не зачисленные на довольствие военнослужащие, военнослужащий в резерве, временный или подённый рабочий, временный рабочий, жертва несчастного случая, легкомысленный, наносный, наплывной, небрежный, ненадёжный, непостоянный, непреднамеренный, нерегулярный, нечаянный, побочный, случайный, случайный клиент, случайный покупатель, случайный посетитель, внеплановый, поверхностный (casual reading - поверхностное чтение), неофициальный, непринуждённым, (clothes) повседневная2) Американизм: одиночно следующий военнослужащий3) Спорт: фанат (член группировки), "фирмач" (член группировки фанатов)4) Военный термин: временно прикомандированный, служащий в резерве, временно прикомандированный (к части или учреждению)5) Техника: рабочий6) Юридический термин: казуальный7) Экономика: подённый рабочий8) Кино: разовое выступление10) Вычислительная техника: причинный11) Деловая лексика: временный12) Авиационная медицина: пострадавший от несчастного случая13) Макаров: не поддающийся обобщению, несерьёзный, случайный (нерегулярный), непарадный (об одежде), повседневный (об одежде)14) Мода: на каждый день -
10 greens
1) Общая лексика: зелень, овощи, оттенки зелёного цвета, зелёные ветви деревьев (для украшения), зелёные овощи для варки (капуста, шпинат)2) Военный термин: повседневная форма одежды серозелёного цвета3) Сельское хозяйство: съедобная зелень4) Макаров: зелёная патока, зелёные овощи, кухонные травы, огородная зелень5) Табуированная лексика: совокупление -
11 L.S.
Общая лексика: "форма одежды повседневная" (надпись на пригласительном билете) -
12 Lounge Suit
Общая лексика: "форма одежды повседневная" (надпись на пригласительном билете) -
13 L.S.
Общая лексика: "форма одежды повседневная" (надпись на пригласительном билете) -
14 bivouac
['bɪvʊæk]1) Общая лексика: бивак, бивуак, место расположения, на биваках, на бивуаках, располагаться биваком, располагаться на бивак, расположиться биваком, стать биваком, стоять, стоять биваком, стоять бивуаком, привал2) Военный термин: боевая подготовка и повседневная деятельность в полевых условиях, место расположения вне населённого пункта, район размещения тыловых частей и учреждений, расположение биваком, расположение войск биваком3) Текстиль: шерстяная фасонная спортивная ткань "бивуак"4) Альпинизм: лагерь -
15 casual (clothes)
Общая лексика: повседневная -
16 casual shoes
1) Общая лексика: ежедневная обувь, обувь на каждый день, расходная обувь2) Обувная промышленность: повседневная обувь -
17 casuals
['kæʒʊəlz]1) Общая лексика: повседневная одежда, туфли-лодочки на низком каблуке2) Американизм: вновь прибывшие и не зачисленные на довольствие военнослужащие, офицеры и солдаты, временно исполняющие обязанности, офицеры и солдаты, ожидающие назначения, офицеры и солдаты, ожидающие назначения или временно исполняющие обязанности3) Военный термин: военнослужащие, ожидающие назначения или временно исполняющие обязанности, прибывшие ( и ещё не зачисленные на довольствие) военнослужащие, ожидающие назначения -
18 clothes for everyday wear
Общая лексика: одежда для повседневной носки, повседневная одеждаУниверсальный англо-русский словарь > clothes for everyday wear
-
19 daily activities
Общая лексика: повседневная деятельность -
20 daily life
1) Общая лексика: повседневность2) Реклама: повседневная жизнь
См. также в других словарях:
Военный жаргон — Содержание 1 Причины появления 2 Исследования военного жаргона … Википедия
Стеблин-Каменский, Иван Михайлович — Иван Михайлович Стеблин Каменский Дата рождения: 5 ноября 1945(1945 11 05) (67 лет) Место рождения: Ленинград Научная сфера: языковед Учёная степень: доктор филол … Википедия
СЛУЧАЙНОСТЬ, ИРОНИЯ И СОЛИДАРНОСТЬ — ’СЛУЧАЙНОСТЬ, ИРОНИЯ И СОЛИДАРНОСТЬ’ (‘Contingency, Irony and Solidarity’. Cambridge, Mass., 1989) работа Рорти, представляющая собой попытку философского осмысления проблемы соотношения личного и общественного модусов человеческого бытия.… … История Философии: Энциклопедия
Крызы — Крызы … Википедия
М. А. Сабир — Сабир Mirzə Ələkbər Sabir Имя при рождении: Мирза Алекпер Зейналабдин оглы Таирзаде Псевдонимы: Мират, Фазил, Сабир, Хоп хоп, Алгар Гюлеген и др. Дата рождения: 30 мая 1862 Место рождения: Шемаха … Википедия
Сабир, Мирза Алекпер — Сабир азерб. Mirzə Ələkbər Sabir Имя при рождении: Мир … Википедия
Мирза Алекпер Зейналабдин оглы Таирзаде — Сабир Mirzə Ələkbər Sabir Имя при рождении: Мирза Алекпер Зейналабдин оглы Таирзаде Псевдонимы: Мират, Фазил, Сабир, Хоп хоп, Алгар Гюлеген и др. Дата рождения: 30 мая 1862 Место рождения: Шемаха … Википедия
Мирза Алекпер Сабир — Сабир Mirzə Ələkbər Sabir Имя при рождении: Мирза Алекпер Зейналабдин оглы Таирзаде Псевдонимы: Мират, Фазил, Сабир, Хоп хоп, Алгар Гюлеген и др. Дата рождения: 30 мая 1862 Место рождения: Шемаха … Википедия
Фролова, Ольга Павловна — Ольга Павловна Фролова Дата рождения: 1931 год(1931) … Википедия
Дмитрий Михайлович Боброк Волынский — В Википедии есть статьи о других людях с именем Дмитрий Михайлович. Дмитрий Михайлович Боброк Волынский … Википедия
СЛУЧАЙНОСТЬ, ИРОНИЯ И СОЛИДАРНОСТЬ — ( Contingency, Irony and Solidarity . Cambridge, Mass., 1989) работа Рорти , представляющая собой попытку философского осмысления проблемы соотношения личного и общественного модусов человеческого бытия. Решение этой проблемы имеет давнюю… … Социология: Энциклопедия